قصيدة حب تجسد الشكل الشعري المفضل لدى كامنغز. مما نعرفه عن حياة الشاعر الخاصة، زواجه الأول من إيلين أور التي تزوجها بعد علاقة حب، إلا أن هذا الزواج لم يدم لأكثر من تسعة أشهر، حيث تركته أور من أجل ثري إيرلندي.

أحمل معي قلبك (أحمله في قلبي)
أحمله ولم يحصل أن كنت بدونه
(أي مكان أذهب تذهبين معي حبيبتي،
ومهما يحصل يا غاليتي فإنه
يحصل فقط،
لأنك أنت من يفعل ذلك)
وأخشى
أي قدر (لأنه قدرك أنت يا حلوتي)
ولا أريد
أي عالم (جمالك عالمي وكل حقيقتي)
وإنه أنت، كل ما يقال عن القمر
وكل الأغاني التي تغنيها الشمس يا معذبتي.
هنا السر الدفين الذي لا يعرفه أحد
(هنا بذرة البذرة ولب اللب
وفضاء الفضاءات لشجرة الحياة التي
تصعد أعلى مما يمكن للروح أن تأمل
وللعقل أن يخبئ)
وتلك الأعجوبة التي تجعل النجوم مفرقة
إنني أحمل قلبك معي
(أحمله في قلبي)

[U][B]ترجمة وتحقيق شريف بقنه الشهراني (2011) بيروت: دار الغاوون[/B][/U]

نبذة عن القصيدة

المساهمات


معلومات عن إي. إي. كامنجز

avatar

إي. إي. كامنجز حساب موثق

الشعر العالمي

poet-ee-cummings@

7

قصيدة

1

متابعين

إدوار إستلِن كامنغز (1894 - 1962) أحد أهمّ الكتّاب التجريبيين والحداثيين في الشعرالأميركي، ولد في ماسوشوستس، وتعلّم لفترة في هارفارد أثناء الحرب العالمية الأولى، خدم في الحرب كسائق إسعاف في ...

المزيد عن إي. إي. كامنجز

اقتراحات المتابعة

أضف شرح او معلومة